Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 4:19

Context
NETBible

I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 1  and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.

NIV ©

biblegateway Neh 4:19

Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is extensive and spread out, and we are widely separated from each other along the wall.

NASB ©

biblegateway Neh 4:19

I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.

NLT ©

biblegateway Neh 4:19

Then I explained to the nobles and officials and all the people, "The work is very spread out, and we are widely separated from each other along the wall.

MSG ©

biblegateway Neh 4:19

Then I spoke to the nobles and officials and everyone else: "There's a lot of work going on and we are spread out all along the wall, separated from each other.

BBE ©

SABDAweb Neh 4:19

And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:

NRSV ©

bibleoremus Neh 4:19

And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and widely spread out, and we are separated far from one another on the wall.

NKJV ©

biblegateway Neh 4:19

Then I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated far from one another on the wall.

[+] More English

KJV
And I said
<0559> (8799)
unto the nobles
<02715>_,
and to the rulers
<05461>_,
and to the rest
<03499>
of the people
<05971>_,
The work
<04399>
[is] great
<07235> (8687)
and large
<07342>_,
and we are separated
<06504> (8737)
upon the wall
<02346>_,
one
<0376>
far from
<07350>
another
<0251>_.
NASB ©

biblegateway Neh 4:19

I said
<0559>
to the nobles
<02715>
, the officials
<05461>
and the rest
<03499>
of the people
<05971>
, "The work
<04399>
is great
<07235>
and extensive
<07342>
, and we are separated
<06504>
on the wall
<02346>
far
<07350>
from one
<0376>
another
<0251>
.
LXXM
(4:13) kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
entimouv
<1784
A-APM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
arcontav
<758
N-APM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
kataloipouv
<2645
A-APM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
to
<3588
D-NSN
ergon
<2041
N-NSN
platu
<4116
A-NSN
kai
<2532
CONJ
polu
<4183
A-NSN
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
skorpizomeya
<4650
V-PMI-1P
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
teicouv
<5038
N-GSN
makran
<3112
ADV
anhr
<435
N-NSM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
I said
<0559>
to
<0413>
the nobles
<02715>
, the officials
<05461>
, and the rest
<03499>
of the people
<05971>
, “The work
<04399>
is demanding
<07235>
and extensive
<07342>
, and we
<0587>
are spread out
<06504>
on
<05921>
the wall
<02346>
, far
<07350>
removed from one
<0376>
another
<0251>
.
HEBREW
wyxam
<0251>
sya
<0376>
Myqwxr
<07350>
hmwxh
<02346>
le
<05921>
Mydrpn
<06504>
wnxnaw
<0587>
hbxrw
<07342>
hbrh
<07235>
hkalmh
<04399>
Meh
<05971>
rty
<03499>
law
<0413>
Myngoh
<05461>
law
<0413>
Myrxh
<02715>
la
<0413>
rmaw
<0559>
(4:19)
<4:13>

NETBible

I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding 1  and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.

NET Notes

tn Heb “much.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA